Έπου θεώ, Νόμω πείθου, Θεούς σέβου, Γονείς αίδου, Γνώθι μαθών, Ήττο υπό δικαίου, Ακούσας νόει, Σεαυτόν ίσθι, Γαμείν μέλλε, Καιρόν γνώθι, Φρόνει θνητά, Ξένος ών ίσθι, Εστίαν τίμα, Άρχε σεαυτού, Φίλοις βοήθει, Θυμού κράτει, Πρόνοιαν τίμα, Φρόνησιν άσκει, Όρκω μή χρώ, Φιλίαν αγάπα, Δόξαν δίωκε, Παιδείας αντέχου, Ψέγε μηδένα, Επαίνει αρετήν, Σοφίαν ζήλου, Καλόν εύ λέγε, Πράττε δίκαια, Ευγένειαν άσκει, Φίλους ευνόει, Εχθρούς αμύνου, Κακίας απέχου, Κοινός γίνου, Ελπίδα αίνει, Φυλακή πρόσεχε, Φθονεί μηδένι, Ευεργεσίας τίμα, Ο μέλλεις δός, Τέχνη χρώ, Υφορώ μηδένα, Λαβών αποδός, Ήθος δοκίμαζε, Σοφοίς χρώ, Έυχου δυνατά, Φόνου απέχου, Γνούς πράττε, Φιλόσοφος γίνου, Όσια κρίνε, Ευλόγει πάντας, Διαβολήν μίσει, Δόλον φοβού, Έχων χαρίζου, Υιούς παίδευε, Πάσιν αρμόζου, Ικέτας αίδου, Ύβριν μίσει, Όρα τό μέλλον, Χρόνου φείδου, Μηδέν άγαν, Μέτρον άριστον, Φίλω χαρίζου, Ίδια φύλαττε, Άκουε πάντα, Αλλοτρίων απέχου, Έυφημος ίσθι, Δικαίως κτώ, Αγαθούς τίμα, Κριτήν γνώθι, Γάμους κράτει, Τύχην νόμιζε, Εγγυήν φεύγε, Απλώς διαλέγου, Ομοίοις χρώ, Δαπανών άρχου, Κτώμενος ήδου, Αισχύνην σέβου, Χάριν εκτέλει, Ευτυχίαν εύχου, Τύχην στέργε, Εργάζου κτητά, Ακούων όρα, Παίς όν κόσμιος ίσθι, Γλώτταν ίσχε, Όνειδος έχθαιρε, Κρίνε δίκαια, Ύβριν αμύνου, Αιτίω παρόντα, Χρώ χρήμασιν, Λέγε ειδώς, Φθιμένους μή αδίκει, Αλύπος βίου, Ομίλει πράως, Φιλοφρόνει πάσιν, Ευγνώμων γίνου, Γυναικός άρχε, Ηδονής κραττείν, Υιοίς μη κατάρω, Σεαυτόν εύ ποίει, Ευπροσήγορος γίνου, Πίνων άρμοζε, Μελέτει τό πάν, Μή θρασύνου, Βουλεύου χρόνω, Πόνει μετ΄ ευκλείας, Πράττε συντόμως, Αποκρίνου έν καιρό, Έριν μίσει, Πρεσβύτης εύλογος, Ηβών εγκρατής, Ατυχούντι συνάχθου, Οφθαλμού κράτει, Ομόνοιαν δίωκε, Άρρητον κρύπτε, Τό κρατούν φοβού, φιλίαν φύλαττε, Καιρόν προσδέχου, Έχθρας διέλυε, Τό συμφέρον θηρώ, Ευφημίαν άσκει, Γήρας προσδέχου, Απέχθειαν φεύγε, Επί ρώμη μή καυχώ, Πλούτει δικαίως, Δόξαν μή λείπε, Κακίαν μίσει, Κινδύνευε φρονίμως, Πλούτω απίστει, Χρησμούς θαύμαζε, Απόντι μή μάχου, Μανθάνων μή κάμνε, Σεαυτόν αίδου, Ούς τρέφεις αγάπα, Μή άρχε υβρίζειν, Επαγγέλου μηδενί, Τελεύτα άλυπος, Πρεσβύτερον αίδου, Χαρίζου αβλαβώς, Νεώτερον δίδασκε, Τύχη μή πίστευε, Μή επί παντί λυπού, Επί νεκρώ μή γέλα, Εύ πάσχε ώς θνητός, Βίας μή έχου, Έξ ευγενών γέννα, Μέσος δίκαιος, Τώ βίω μή άχθου, Πέρας επιτελεί μή αποδειλιών, Φειδόμενος μή λείπε, Αδωροδόκητος δίκαζε, Προγόνους στεφάνου, Αμαρτάνων μετανόει, Πράττε αμετανοήτως, Θνήσκε υπέρ πατρίδος.

Τρίτη, 7 Ιουνίου 2011

Η γλώσσα των νεκρών


Στις 23 Φεβρουαρίου 2006 μετά από τραυματικό σοκ από τον χαμό ενός στενού φίλου μου, ήμουν χαμένος και περπατούσα στην Υμηττού όπου πλησίασα το πρώτο νεκροταφείο γύρω στις 7 ΜΜ ήταν νύχτα και δεν σκεφτόμουν τίποτα, την επόμενη μέρα θα τον κηδεύαμε στα 25 του χρόνια. Καθώς περπατούσα άκουγα φωνές σκόρπιες αλλά κατάλαβα πως δεν είναι από φυσικά πρόσωπα αλλά από κάτι άλλο.


Αυτό που με τρόμαξε τότε είναι πως ενώ φοβήθηκα και στάθηκα ακίνητος για να ερμηνεύσω αυτό το συμβάν, άκουσα τον Κωνσταντίνο ( ο νεκρός μου φίλος) να μου μιλάει, αλλά δεν καταλάβαινα το λεξιλόγιο του. Δεν ήξερα που να στραφώ και πώς να του μιλήσω και του ζήτησα στα ελληνικά να μου δείξει ένα σημάδι.

Αρχίζω να κλαίω και εκείνη την στιγμή νιώθω να με σφίγγει η πλάτη και να παγώνω στο δεξί χέρι λες και έξω έχει -10ο C. Από εκείνη την στιγμή μου κόπηκε η ανάσα και μου άφησε δύο μώλωπες στον δεξί ώμο καθώς και στο πίσω μέρος του χεριού.Όταν με άφησε ο πόνος άρχισα να τρέχω σιγά κοιτώντας πίσω (απειρία).

Στο σπίτι δεν μίλησα καθόλου και δεν κοιμήθηκα καθόλου πέντε βραδιές. Στην κηδεία δεν πήγα και κάποιοι με χλεύασαν και κοιτούσαν με μισώ μάτι. Το έκτο βράδυ ενώ προσπαθούσα να κοιμηθώ άκουσα στο αριστερό μου αυτί…- Έπρεπε να ρθείς.

Αυτό όμως ήταν σε γλώσσα που δεν καταλάβαινα αλλά για κάποιο λόγο την ήξερα. Δεν γνωρίζω εκτός από αγγλικά άλλη γλώσσα αλλά μπόρεσα να μιλήσω. Μου έβγαιναν από το στόμα χωρίς να την ξέρω.
Του είπα πως δεν μπορούσα.

Μου απαντάει.. -Έπρεπε να ρθείς.

Του λέω συγνώμη αλλά δεν μπορούσα.

Μου απαντάει…-Γιατί εγώ:

-Δεν ξέρω, του λέω.

-Πως είμαι τώρα; μου λέει.

Του λέω...-Δεν σε βλέπω για να σου πω. Κοίταξε να γαληνέψεις και να ηρεμήσεις και θα πάνε όλα καλά.

Μου απαντάει..-Δεν υπάρχει τίποτα εδώ και φοβάμαι, μόνο HISKAU (Δεν κατάλαβα την λέξη αυτή αν και την έψαξα)

Μετά από εκείνη την στιγμή χάθηκε και δεν ξαναμιλήσαμε.
Από τότε είμαι κυνηγός και μου αρέσει η έρευνα αλλά αυτό που δεν μπορώ να λύσω είναι πως μίλησα αρχαία Αραμαϊκά. Και λέω αρχαία Αραμαϊκά γιατί όταν έψαξα στο ίντερνετ πάτησα αμέσως για Αραμαϊκά και κάποιες λέξεις έμοιαζαν τρομερά. Στην ουσία είναι Σημιτική διάλεκτος με συγγενή τα Εβραϊκά.

Η απορία μου είναι για ποιο λόγο ένας φίλος μου που δεν γνώριζε αυτήν την διάλεκτο να μου μιλήσει με αυτήν ενώ ήξερε Ελληνικά. Και πως εγώ, μετά από το άγγιγμα του, μιλούσα ενώ δεν ήξερα αλλά άκουγα ότι ήταν ξένη διάλεκτος.

Ευχαριστώ.

Πηγή

2 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

έχεις ψάξει να βρεις τι σημαίνει hiskau? ...

StrangeHellas είπε...

Εάν απευθύνεσαι στον φίλο που έγραψε την ιστορία πιθανότατα δεν θα σου απαντήσει γιατί το κείμενο είναι αναδημοσίευση από άλλη σελίδα. Υπάρχει σύνδεσμος της πηγής στο τέλος του άρθρου.